字典翻译 问答 小学 语文 英语翻译重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞.原上草,露初晞,旧栖新垅两依依.空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣.
问题标题:
英语翻译重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞.原上草,露初晞,旧栖新垅两依依.空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣.
问题描述:

英语翻译

重过阊门万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞.

原上草,露初晞,旧栖新垅两依依.空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣.

商重阳回答:
  阊门:本为苏州西门~这里代指苏州~   梧桐半死:比喻丧偶~   原上草~露初晞:比喻死亡~干枯~   旧栖:旧居~   新垅:新坟~   译文:   再经过苏州城西门时~任何事都让人感觉到若有所失~   你和我一同来到这里~为什么就不和我一同回去呢?   你走了~如同秋霜过后半死的梧桐树那般凄惨零落~   我也只能像~失去伴侣的白头鸳鸯那样独自孤飞~   草原里青草上的露珠已经开始干枯~   我游走徘徊在我们昔日的住所~和你今日的新坟间难舍难弃~   这样的深夜~我独自躺在空床上~听雨点敲打南面窗阁   又有谁还会再来挑亮如昏暗的烛灯~谁会来为我缝补破旧的衣裳~   这首悼亡词充满了诗人对亡妻怀念之情~上阙写妻子死后诗人的凄凉和孤零~开始即以~万事非~写出不堪回首的慨叹~下阙写诗人对妻子的怀念~挑灯夜补衣~再现了亡妻日夜辛劳~甘于过清苦生活的场面~以此为结~突出表现了诗人对亡妻深沉的悼念之情~全词写得哀婉柔丽~真挚感人~
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文