字典翻译 问答 小学 英语 英语翻译“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了Itishardtodistinguishwhereiswaterandwhereisshy.从句用的对吗?还是应该是这样:Itishardtodistinguishwherethewaterisandwheretheshyi
问题标题:
英语翻译“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了Itishardtodistinguishwhereiswaterandwhereisshy.从句用的对吗?还是应该是这样:Itishardtodistinguishwherethewaterisandwheretheshyi
问题描述:

英语翻译

“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了Itishardtodistinguishwhereiswaterandwhereisshy.从句用的对吗?还是应该是这样:Itishardtodistinguishwherethewaterisandwheretheshyis.

shy是手误应该是sky。不要搜索引擎翻译的东西,重点是be动词is是应该放在where后还是放在water和sky后?

韩祥柱回答:
  应该再加一个程度词,very.   Itisveryhardtodistinguishwherethewaterisandwheretheskyis.   也可以这么说,   Itisveryhardtotellaparttheplaceofthewaterandthesky.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文