问题标题:
英语翻译"大门不出,二门不迈"我想知道怎么翻译,还有一句:“外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义……”,“它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极要紧
问题描述:
英语翻译
"大门不出,二门不迈"我想知道怎么翻译,
还有一句:“外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义……”,“它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极要紧.如果我们不熟悉一国的人情风俗和文化历史背景,对于文字的这种意义就茫然”.
胡宁回答:
直接翻译成nevergoout.楼上真实搞笑,英文中根本没nodoor这种说法.
另外那句:Themeaningofassociationisthemostdifficultininterpretingforeignliterature.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐