字典翻译 问答 其它 【公元AD在英语中的用法BC在英国英语中放在数字后,AD英国英语中放在数字前请问有谁知道BC、AD在美语中的用法AD79429~347BC这两种用法在英国英语、美国英语中用都对吗?】
问题标题:
【公元AD在英语中的用法BC在英国英语中放在数字后,AD英国英语中放在数字前请问有谁知道BC、AD在美语中的用法AD79429~347BC这两种用法在英国英语、美国英语中用都对吗?】
问题描述:

公元AD在英语中的用法

BC在英国英语中放在数字后,AD英国英语中放在数字前

请问有谁知道BC、AD在美语中的用法

AD79

429~347BC这两种用法在英国英语、美国英语中用都对吗?

陈立浩回答:
  公元纪年制,过去也叫做“耶稣基督纪元”、“纪元”、“西元”等.在西方国家,用略语A.D.表示,取自拉丁语AnnoDomini,Anno是“年”,Domini是“主”的意思,在英语中是“intheyearofourLord”,“intheyearoftheChristianera”,大致是“吾主纪元”、“耶稣基督纪元”的意思.“公元前”,西方略语为B.C.,即“beforeChrist”,“耶稣基督之前”的意思.所以,公元纪年制是从耶稣基督降生开始纪年,关键问题是确定耶稣基督降生的年份和日期.   “公元前”:英文是BC,即BeforeChrist   也就是耶稣基督诞生以前   因为“公元纪年体系”是西方所创,   他们认为耶稣诞生后历史开始了一个新的纪元——耶稣开创了新约时代   用法例子:   AD79   429~347BC   当然是对的了.
点击显示
其它推荐
热门其它推荐
  • 其它