问题标题:
【魏博节度使韩简,性粗质,每对文士,不晓其说,心常耻之.乃召一士人讲《论语》,至《为政篇》.明日喜谓同宦曰全文的翻译错了,是魏博节度使韩简,性粗质,每对文士,不晓其说,心常耻之.乃召一士】
问题描述:
魏博节度使韩简,性粗质,每对文士,不晓其说,心常耻之.乃召一士人讲《论语》,至《为政篇》.明日喜谓同宦曰
全文的翻译
错了,是
魏博节度使韩简,性粗质,每对文士,不晓其说,心常耻之.乃召一士人讲《论语》,至《为政篇》.翌日,语从事曰:“近方知古人淳朴,年至三十方能行立.闻者大笑.
李根国回答:
魏博节度使韩简,生性粗鲁质朴,每每与文士对坐交谈,不知道他们所说(引经据典)言语的含义,内心常常以此为耻辱,于是找来一名读书人(为他)讲解《论语》,讲到《为政篇》.第二天,对自己的从事(属官名)说:“我最近才知道古人是很淳朴的,年纪到了三十岁才能行走站立.(误会了“三十而立”之意)”听到的人都大笑.
点击显示
语文推荐