字典翻译 问答 小学 语文 "人生若只如初见"为什么可理解成"与意中人相处,如果不能像刚刚相识的时候美好而又淡然""人生若只如初见"与意中人相处,如果不能像刚刚相识的时候美好而又淡然,没有后来的怨恨、埋怨,那
问题标题:
"人生若只如初见"为什么可理解成"与意中人相处,如果不能像刚刚相识的时候美好而又淡然""人生若只如初见"与意中人相处,如果不能像刚刚相识的时候美好而又淡然,没有后来的怨恨、埋怨,那
问题描述:

"人生若只如初见"为什么可理解成"与意中人相处,如果不能像刚刚相识的时候美好而又淡然"

"人生若只如初见"与意中人相处,如果不能像刚刚相识的时候美好而又淡然,没有后来的怨恨、埋怨,那么一切还是停留在初见时的美好为好",诗里的“人生”是指“意中人”?为什么可以这样理解,词典上解释人生就是人的一生,怎么会理解成“意中人”,杜甫的“人生不相见,动与参与商”里的“人生”是说“知己”?

"人生若只如初见",直译应该是“知己(好友、情人)应该像刚认识的那样”吧,怎么会理解成“与意中人相处,如果不能像刚刚相识的时候美好而又淡然,没有后来的怨恨、埋怨,那么一切还是停留在初见时的美好为好”?

陈雷回答:
  生可以理解为一种状态,译诗难道要每个字词都要对应一个词吗?要整体理解.词典上是把他当一个名词的   人生若只如初见,人生可以理解为人生来   整句话是"人生若只如初见,何事秋风悲画扇   如果人生来一直是保持和第一次见面一样的感觉,又如何会有以后的种种变故?   故人心尚永,故心人不见
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文