问题标题:
英语翻译Nofailureordelayonthepartofanon-breachingpartyinexercisingitsrighttoterminateforanyoneormoredefaultshallbeconstruedtoprejudiceitsrightsofterminationforsuchorforanyotherorsubsequentdefault.
问题描述:
英语翻译
Nofailureordelayonthepartofanon-breachingpartyinexercisingitsrighttoterminateforanyoneormoredefaultshallbeconstruedtoprejudiceitsrightsofterminationforsuchorforanyotherorsubsequentdefault.
刘世杰回答:
若违约方有一项或多项违约行为,而非违约方未行使或延迟行使解除合同的权利,其因上述违约或任何其他违约或随后违约而享有的解除合同的权利不得因其该种行为而被损害.
如张三李四签订合同,张三违约,李四没有因该违约解除合同,但其这一行为并不影响其日后以该违约为由主张解除合同.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐