我们都在等候你一句温和的回答。
夏洛克 ……您要是问我为什么不愿意接受二千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,那我可没有什么理由可
以回答您,我只能说我喜欢这样,这是不是一个回答?要是我的屋子里有了耗子,我高兴一
万块钱叫人把它们赶掉,谁管得了我?
……
巴萨尼奥你这样使劲儿磨着刀干吗?
夏洛克 从那破产的家伙身上割下那磅肉来。
鲍西娅 那么,犹太人应该慈悲一点。
夏洛克 为什么我应该慈悲一点?把你的理由告诉我。
鲍西娅 慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降下尘世。它不但给幸福于受施的人,也同样给
幸福于施与的人。它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:御杖不过象
征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,……我们
既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事……
夏洛克 我自己做的事,我自己当!我只要求法律允许我照约执行处罚。
鲍西娅 那可不行,在威尼斯谁也没有权力变更既成的法律;要是开了这一个恶例,以后谁都可以借口
有例可援,什么坏事情都可以干了。这是不行的。
夏洛克 一个但尼尔来做法官了!真的是但尼尔再世!聪明的青年法官啊,我真佩服你!……
安东尼奥我也诚心请求堂上从速宣判。
鲍西娅 好,那么就是这样:你必须准备让他的刀子刺进你的胸膛。
夏洛克 啊,尊严的法官!好一位优秀的青年!
鲍西娅 夏洛克,去请一位外科医生来替他堵住伤口,费用归你负担,免得他流血而死。夏洛克约上有
这样的规定吗?
鲍西娅 约上并没有这样的规定;可是那又有什么相干?你肯做一件好事总是好的。
夏洛克 我找不到,约上没有这一条。
鲍西娅 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判给你,法律许可你。
夏洛克 公平正直的法官!
鲍西娅 别忙!这犹太人必须得到绝对的公道。别忙!他除了照约处罚以外,不能接受其他的赔偿。
葛莱西安诺 啊,犹太人!一个公平正直的法官,一个博学多才的法官!
鲍西娅 所以你准备着动手割肉吧。不准流一滴血,也不准备割得超过或是不足一磅的重量;要是你割
下来的肉,比一磅略微轻一点或是重一点,即使相差只有一丝一毫,或者仅仅一根汗毛之微,
就要把你抵命,你的财产全部充公。
葛莱西安诺 一个再世的但尼尔,一个但尼尔,犹太人!现在你可掉在我的手里了,你这异教徒!
鲍西娅 那犹太人为什么还不动手?
夏洛克 把我的本钱还我,放我去吧。
夏洛克 不,把我的生命连着财产一起拿了去了吧,我不要你们的宽恕。你们拿掉了支撑房子的柱子,
就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。
1、《威尼斯商人》是一部扣人心弦的___________作品。作者___________是___________时期______国杰出的戏剧家和诗人。主要悲剧作品有:《 》《 》《 》《 》。
2、剧本的语言主要包括___________和____________两部分。文中的“[鲍西娅扮律师上]”、“(向安东尼奥)”是戏剧语言中的_____________。
3、这场戏对立的一方是夏洛克,另一方是________________等人。剧情是围绕着___________________
_______________而进行的。