问题标题:
英语翻译“你最终还是成全了我的爱”,这个解释也可以么?
问题描述:
英语翻译
“你最终还是成全了我的爱”,这个解释也可以么?
樊键回答:
直译:最后你给了我张开的爱的双手.
这句话有语病,必须要改一下:
Finallyyouopenyourarmsandgivemethelove.
如果形容张开的双手,通常都用openarms(张开双臂),openhands摊开的只是手掌而已.
“你最终还是成全了我的爱”,这个说不通,句中没有"我的爱"这个成分.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐