问题标题:
英语翻译随着移动互联时代的到来,智能手机逐渐为大众所接受并使用,谷歌的android系统作为智能手机操作系统的一大巨头在市场上占有接近百分之50的份额,而为android系统专门开发运行的各类
问题描述:
英语翻译
随着移动互联时代的到来,智能手机逐渐为大众所接受并使用,谷歌的android系统作为智能手机操作系统的一大巨头在市场上占有接近百分之50的份额,而为android系统专门开发运行的各类软件也如雨后春笋般涌现.
齐忠霞回答:
人工翻译,保证质量
Withthearrivalofthemobileinternettime,thesmartphonesarebecomingmoreandmorepopularandarebeingacceptedandusedgraduallybypeople.Asagiantsofthesmartphoneoperatingsystemmarket,Google'sAndriodsystemiscomingtonearly50percentmarketshare.Meanwhile,allkindsofsoftware,developedandappliedspecificallyforAndriodsystem,hasbeenspringingupallovertheworld.
说明1.arebeingacceptedandused现在进行时的被动,iscoming现在进行时,hasbeenspringingup现在完成进行时,用这些时态才符合当前实际.
2.作为智能手机操作系统的一大巨头,应译为Asagiantsofthesmartphoneoperatingsystemmarket(因为有市场才有巨头,与后面说的占市场份额相一致)
3.你打错单词android,应为andriod.安卓系统那个
金光明回答:
没错就是android
齐忠霞回答:
确实是android,我写那个是旧品牌了。那就改回来。那我的翻译不用得吗?请明鉴啊。
金光明回答:
这两天忙论文抱歉
点击显示
英语推荐
热门英语推荐