字典翻译 问答 其它 【泰戈尔赞美茉莉花的诗句是什么】
问题标题:
【泰戈尔赞美茉莉花的诗句是什么】
问题描述:

泰戈尔赞美茉莉花的诗句是什么

方钰回答:
  最初的茉莉花   泰戈尔   呵,这些茉莉花,这些白的茉莉花!   我仿佛记得我第一次双手满捧着这些茉莉花,   这些白的茉莉花的时候。   我喜爱那日光,那天空,那绿色的大地;   我听见那河水淙淙的流声,在黑漆的午夜里传过来;   秋天的夕阳,在荒原上大路转角处迎我,如新妇揭起她的面纱迎接好的爱人。   但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着甜蜜的回忆。   我生平有过许多快活的日子,在节日宴会的晚上,我曾跟着说笑话的人大笑。   在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的诗篇。   我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作为晚装。   但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着甜蜜的回忆。
商李彪回答:
  泰戈尔的“最初的茉莉”   thefirstjasmine   Tagore   AH,thesejasmines,thesewhitejasmines!   IseemtorememberthefirstdaywhenIfilledmyhands   withthesejasmines,thesewhitejasmines.   Ihavelovedthesunlight,theskyandthegreenearth;   Ihaveheardtheliquidmurmuroftheriver   throughthedarknessofmidnight;   Autumnsunsetshavecometomeatthebendoftheroad   inthelonelywaste,likeabrideraisingherveil   toacceptherlover.   Yetmymemoryisstillsweetwiththefirstwhitejasmines   thatIheldinmyhandswhenIwasachild.   Manyagladdayhascomeinmylife,   andIhavelaughedwithmerrymakersonfestivalnights.   Ongreymorningsofrain   Ihavecroonedmanyanidlesong.   Ihavewornroundmynecktheeveningwreathof   BAKULASwovenbythehandoflove.   Yetmyheartissweetwiththememoryofthefirstfreshjasmines   thatfilledmyhandswhenIwasachild.   译文:   最初的茉莉花   泰戈尔   呵,这些茉莉花,这些白的茉莉花!   我仿佛记得我第一次双手满捧着这些茉莉花,   这些白的茉莉花的时候。   我喜爱那日光,那天空,那绿色的大地;   我听见那河水淙淙的流声,在黑漆的午夜里传过来;   秋天的夕阳,在荒原上大路转角处迎我,如新妇揭起她的面纱迎接好的爱人。   但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着甜蜜的回忆。   我生平有过许多快活的日子,在节日宴会的晚上,我曾跟着说笑话的人大笑。   在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的诗篇。   我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作为晚装。   但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着甜蜜的回忆。
点击显示
其它推荐
热门其它推荐
  • 其它