问题标题:
【晏子使楚的原文,及句子翻译】
问题描述:
晏子使楚的原文,及句子翻译
屈永华回答:
晏子使楚.楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入.今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入.
见楚王.王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄(zī)三百闾(lǘ),张袂(mèi)成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主.其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主.婴最不肖,故宣使楚矣!”
晏子将使楚.楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也.今方来,吾欲辱之,何以也?”
左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也.’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗.’
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王.王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗.”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同.所以然者何?水土异也.今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉.”
翻译
晏子被派遣到楚国.楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去.晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去.”迎接宾客的人带晏子改从大门进去.(晏子)拜见楚王.楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣.”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的国王所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家.我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了.”
晏子将要出使楚国.楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,我们请大王允许我们绑着一个人从大王面前走过.大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人.’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪.’"晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名公差绑着一个人到楚王面前来.楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪.”楚王瞟了一眼晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子从座位上站了起来回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同.为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊.人生在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓喜欢偷东西吗?”楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自取其辱了.(单独翻译是自讨没趣,整体才可以说是自取其辱)
注解
使:出使,被派遣前往别国.后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派.
以:因为.
短:长短,这里是人的身材矮小的意思.
袂:衣袖
命:命令,这里是委任、派遣的意思.
主:主张,这里是规矩、章程的意思.后面的主字,是指主人、国君.
不肖:不贤,这里指没有德才的人.
宜:应该
将:将要
使:出使
闻:听说
之:之这个消息,代“晏子将使楚”这件事.
左右:身边的人
谓……曰:对……说
习辞者:善于辞令(很会说话)的人.习,熟练、善于;辞,言辞;者:.的人.
方:将要
吾:我
欲:想要
辱:侮辱
之:代词,代晏子
何以也:用什么办法呢?何以,即以何.
对:回答
为:在这里相当于“于”.
缚:捆绑
而:表修饰
坐:犯罪
赐:赏赐,给予.
酒酣:喝酒喝得正高兴的时候.
诣:到(指到尊长那里去).
曷:同“何”,什么.
为:相当于“于”,当.
固:本来.
善:擅长
避席:离开座位,表示郑重.避,离开.席,座位
闻:听说
之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”.
生:生长
则:就是.
则为:就变为.为:变为.
枳:一种灌木类植物,果实小而苦.也叫【枸橘】,果实酸苦.
徒:只,仅仅.
其:它们的(代指前面的橘和枳)
实:果实
味:味道
不同:不一样
橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树.
所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样.所以:……原因
对曰:回答道
得无:莫非.
耶:语气助词,“吗”?
圣人:才德极高的人
熙:同“嬉”,开玩笑.
反取病焉:反而自讨没趣了.病,辱
点击显示
语文推荐