字典翻译 问答 其它 【飞鸟集中一段话的理解Themistisliketheearth'sdesire.Ithidesthesunforwhomshecries.浓雾仿佛是大地的愿望.它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的.既然“浓雾”是大地的愿望,那为嘛大地又在呼求太】
问题标题:
【飞鸟集中一段话的理解Themistisliketheearth'sdesire.Ithidesthesunforwhomshecries.浓雾仿佛是大地的愿望.它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的.既然“浓雾”是大地的愿望,那为嘛大地又在呼求太】
问题描述:

飞鸟集中一段话的理解

Themistisliketheearth'sdesire.Ithidesthesunforwhomshecries.

浓雾仿佛是大地的愿望.它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的.

既然“浓雾”是大地的愿望,那为嘛大地又在呼求太阳?这句话到底有什么深层次的含义啊,读完有种摸不着头脑的感觉.

注:我觉得she指代的是大地而非浓雾,因为第二句首已经用it指代浓雾了,所以she应该只能指代的是大地.

黄教民回答:
  desire是一种欲望或愿望wish,是自发的、不由自主的,但不一定是必需的.   而cryfor是主动去要求、呼吁,todemand,requiresomething,是必需的.   这两句话是说愿望蒙蔽了对真实需要的感知,也就是愿望不一定切合实际的意思.
点击显示
其它推荐
热门其它推荐
  • 其它