字典翻译 问答 其它 【英语翻译英语中的人名比如JohnSmith我们常常翻译为约翰·史密斯.姓名之间用圆点隔开.可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如Tiglath-pileserIII翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.这】
问题标题:
【英语翻译英语中的人名比如JohnSmith我们常常翻译为约翰·史密斯.姓名之间用圆点隔开.可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如Tiglath-pileserIII翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.这】
问题描述:

英语翻译

英语中的人名比如JohnSmith我们常常翻译为约翰·史密斯.

姓名之间用圆点隔开.

可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如

Tiglath-pileserIII翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.

这是为什么?它们的使用都有什么规则?

方怀珍回答:
  Tiglath-pileser是一个词,不能分开   就好比中文里的复姓,不能分开   johnsmith是姓smith,名john
点击显示
其它推荐
热门其它推荐
  • 其它