问题标题:
英语翻译:与股票有关的split-up和split-off是什么意思?
问题描述:
英语翻译:与股票有关的split-up和split-off是什么意思?
韩臻回答:
两者的意思都是以母公司的股票换成子公司的股票,所不同的是前者母公司将不复存在,后者母子公司俱在.
兰淑丽回答:
如果在一篇文章里应该怎么分别翻译呢?谢谢?!
韩臻回答:
split-up:母股换子股(公司分拆)split-off:母股换子股(存续分立)
点击显示
政治推荐
热门政治推荐