问题标题:
【外语学习ThisisrighttherightwayhespeaksEnglish.麻烦帮忙分析一下这句句子语法结构看看有没有错误.如果没有,那么说说这里的两个right是怎么回事?文明交流,】
问题描述:
外语学习ThisisrighttherightwayhespeaksEnglish.
麻烦帮忙分析一下这句句子语法结构看看有没有错误.如果没有,那么说说这里的两个right是怎么回事?
文明交流,
邱银安回答:
没有错,但啰嗦!
第一个right是adv.没有意义,加强语气.
第二个right=correct,adj.正确的(方式)
戴培善回答:
中文意思能说一下吗?
邱银安回答:
他的英语讲得非常地道。
戴培善回答:
那这句话呢:I'mrightherewaitingforyou.这里的right有没有意思?
邱银安回答:
我就在这儿等你。和上句的第一个right功能一样,加强语气。
戴培善回答:
那么,标题的那句英语按照原文的意思用中文讲是不是必须像你那样修改,否定的话,那句英语中文意思该怎么讲呢?另外原句第一个right能不能有其他词替换表示相近或者相同的意思。
邱银安回答:
总之,第一句不是好句子,勉强得很。最好说,ThewayhespeakingEnglishisperfect.
戴培善回答:
那么这样说呢:ThisisjusttherightwayhespeaksEnglish.另外,你所说的不是好句子的标准和依据是什么?
邱银安回答:
上面打字错误,更正:ThewayhespeaksEnglishisperfect.just=right,作用、效果一样。英语的基本规范和被使用接受度,这是个简单又复杂的问题,最好不在这里讨论。
戴培善回答:
你是说thisisthewayhespeaksEnglish这样的基本表达是偏离规范和普遍接受度的?
邱银安回答:
不是,第一句。这句很规范。第一句:ThisistherightwayhespeaksEnglish.没有必要用第一个right.这就够了。好了,这是个小细节,不值得花太多时间讨论了。你觉得我说的不对,就不必接受。不过想把英语学的地道,最好是注意细节。细节决定成败。我不再答复你了。
戴培善回答:
那么,照你说,意思就是“ThisisthewayhespeaksEnglish.”表示“这是他说英语的方式”这个意思是符合规范的。而,要用这符合规范的基本句子添加些成分表示“这正是他说英语的正确方式”这个意思的时候,英语里说成ThisisrighttherightwayhespeaksEnglish就不规范了,必须换成其他基本表达方式了?那么,说“IlikeEnglish”是规范的“IreallylikerealEnglish”是不是就很难确定是规范的你来确定才算吗?
点击显示
英语推荐
热门英语推荐