问题标题:
分析句子结构Somejobs,likenursingormanufacturingdependonusingshiftpatterns,meaningworkingduringthenightandearlymorning.请帮忙分析该句子结构并翻译,
问题描述:
分析句子结构
Somejobs,likenursingormanufacturingdependonusingshiftpatterns,meaningworkingduringthenightandearlymorning.
请帮忙分析该句子结构并翻译,
胡文静回答:
主语somejobs,主语补语likenursingormanufacturing,谓语dependon,
usingshiftpatterns动名词短语作宾语,meaningworkingduringthenightandearlymorning.修饰shiftpattern,这句我查了下语法书,是无归属结构.
无归属结构:一般说来,分词或分词短语作状语,其逻辑主语应和句子主语一致,但在某些句子中(尤其是在科技英语中),分词的主语并不是句子的主语,而是包括在句子的某个成分中,这叫无归属结构,如:
Hersummerholidayswerespentinthecountryside,helpingthefarmerswiththeirwork.(helping的逻辑主语不是句子的主语holidays,而是其定语her)
整句话的翻译就是这样的:
有些工作,像护理或者制造业,依靠轮班制,也就是说要在夜晚和清晨工作.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐