问题标题:
英语翻译“Iwouldrathertheashesthandust;Iwouldratherthatmyspurtburnoutinabrilliantblazethanitshouldbestifledbydryrot.Iwouldratherbeasuperbmeteor,everyatomofmeinmagnificentglowthanasleepyandpermanentplanet
问题描述:
英语翻译
“Iwouldrathertheashesthandust;
Iwouldratherthatmyspurtburnout
inabrilliantblaze
thanitshouldbestifledbydryrot.
Iwouldratherbeasuperbmeteor,
everyatomofmeinmagnificentglow
thanasleepyandpermanentplanet.
Theproperfunctionofmanistolive,
Nottoexist.
Ishallnotwastemydaysintryingto
prolongthem.
Ishallusemytime.”
廖萃淇回答:
美国作家杰克伦敦JackLondon的诗:
以下是中文意思了:)~~
宁化飞灰,不作浮尘,
宁投熊熊烈火,光尽而灭;
不伴寂寂朽木,默默同腐.
宁为耀目流星,迸发万丈光芒;
不羡永恒星体,悠悠沉睡终右.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐