问题标题:
“愿上帝保佑你,安睡吧”怎么说?MayHeblessandprotectyou.Sleepwell.是这样说吗?这样说是否地道?语境是在忌日怀念逝去的友人.如果可能的话,希望能有带点美国味的祈祷方式.如果并不是基督教
问题描述:
“愿上帝保佑你,安睡吧”怎么说?
MayHeblessandprotectyou.Sleepwell.
是这样说吗?这样说是否地道?
语境是在忌日怀念逝去的友人.
如果可能的话,希望能有带点美国味的祈祷方式.
如果并不是基督教徒,在这里是该用“God”还是“He”?
刘超回答:
如果是在忌日怀念逝去的友人,那么安睡吧实际上就是”安息吧”,这个是有固定翻译的,即”maysbrestinpeace.”
所以这句可以处理成:
MaytheLordblessyou,mayyourestinpeace.
如果还要说点好听的,可以再加上:
wishyoucomfortandsolaceinthistime.
楼主要加个protect应该也不妨.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐