问题标题:
【High-tech和High-tough怎么翻译?应该是旅游方面的词】
问题描述:
High-tech和High-tough怎么翻译?应该是旅游方面的词
万英回答:
High-tech是高科技的意思.后面的High-tough是否为笔误?如果是High-touch,意思是“高触感”.我推测是某种玩乐设施,高科技、高触感(体验).
点击显示
其它推荐
热门其它推荐