字典翻译 问答 小学 英语 take,bring我知道前者意为拿去后者为拿来但在句子中我不知道怎么区别是"拿来"还是"拿去"如何区别?例如:Hebroughtthebookwithhimwhenhetoseeme.(他来看我时把书带来了)我则觉得可翻译为他带走
问题标题:
take,bring我知道前者意为拿去后者为拿来但在句子中我不知道怎么区别是"拿来"还是"拿去"如何区别?例如:Hebroughtthebookwithhimwhenhetoseeme.(他来看我时把书带来了)我则觉得可翻译为他带走
问题描述:

take,bring

我知道前者意为拿去

后者为拿来

但在句子中

我不知道怎么区别是"拿来"还是"拿去"

如何区别?

例如:Hebroughtthebookwithhimwhenhetoseeme.(他来看我时把书带来了)

我则觉得可翻译为他带走他的书来见我

顾晓强回答:
  这样翻译是完全错误的!   brought是bring的过去式,是从某处带来.bringsth.here或bringsth.tosomewhere(指自己说话的地点)   take是从这里带走takesth.there或takesth.tosomewhere(从自己说话地点带到别处去)
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文