这是我写的论文提要ABSTRACT,不知道有没有写错的,或不符合语法的部分.精通英文的朋友过目一下.
‘V+N’structureisrepresentativecollocationrelationshipinmodernchinese.Thereareverycomplicatedandvariousrestrictionsincognitiveprocesswhere‘V+N’structureisregardedasverb-objectrelationshipandattributive-headrelationship.Thisarticleanalyzesvariousfactorsthataffectunderstandingof‘V+N’structureandexaminesprecedingstudiesandverifieswhethertheconclusionsofthestudiescorrespondtoauthenticlanguageusagethroughcorpusanalysis.Inaddition,thecausesthatsimilarnounshavedifferentwaysofunderstanding‘V+N’structurearestudied.
Thefulltextisdividedintosevenchapters.ChapterⅠbeginswiththepurposesofthisarticle,themethodofthisstudy,andprecedingstudies.ChapterⅡanalyzesprosodicfeaturesof‘V+N’structure.ChapterⅢstudiescorrelationbetweenvalencetheoryand‘V+N’structure.ChapterⅣdescribestherolesandtherestrictionsofverbsin‘V+N’structure.ChapterⅤdescribestherolesandtherestrictionsofnounsin‘V+N’structure.ChapterⅥfocusesonthereasonswhy‘V+Power’structureisparticularlyregardedasattributive-headrelationshipandstudiescorrelationbetween‘V+N’collocationandNverbattribution.ChapterⅦintegratesallthestudiesandpresentstheconclusiononthefactorsaffecting‘V+N’structureunderstanding.