字典翻译 问答 小学 英语 我用英文这样写到底对不对?hehadlongbeeninAustraliasoheisnotnecesarilyseeingwhatwewhoareheresee.这里的who可以省略吗?总觉得休息we的后置定语放了不对,请告诉我这句话到底该怎么写?原意是“
问题标题:
我用英文这样写到底对不对?hehadlongbeeninAustraliasoheisnotnecesarilyseeingwhatwewhoareheresee.这里的who可以省略吗?总觉得休息we的后置定语放了不对,请告诉我这句话到底该怎么写?原意是“
问题描述:

我用英文这样写到底对不对?

hehadlongbeeninAustraliasoheisnotnecesarilyseeingwhatwewhoareheresee.这里的who可以省略吗?总觉得休息we的后置定语放了不对,请告诉我这句话到底该怎么写?原意是“他之前一直在澳大利亚所以不一定看到一直住在这里的我们所看到的东西”谢谢!

陈东华回答:
  应该说看得懂,但是不是正确的表达结构方式.实际上仅看英文,意思表达不明.就是中文也表达的很繁琐,像是一句翻译句.   SincelivinginAustraliabefore,hemaynotseeeverythingthatwecanseeaslocalresidents.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文