问题标题:
《五柳先生传》翻译中,不求甚解中,甚解——期在必醉中,在-—既醉而退中,而—或置酒而招之中,而
问题描述:
《五柳先生传》翻译中,不求甚解中,甚解——期在必醉中,在-—既醉而退中,而—或置酒而招之中,而
刘星回答:
译文
先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓名和表字.住宅旁边有五棵柳树,就以“五柳”为号.(他)性情闲静,很少说话,不羡慕功名利禄.(他)喜欢读书,不在一字一句上过分计较;每当对书中的内容有所领会,便高兴得忘了吃饭.(他)生性喜欢喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到.亲戚朋友知道他这样的情况,有时就准备了酒邀请他来喝;(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉.(他)醉了就回去,竟不会舍不得离开.简陋的居室里空荡荡的,挡不住寒风与烈日.短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但还是安然自若的样子.(他)常写文章自我消遣,稍微显示了自己的志趣.得失一点也不放在心上,就这样过完自己的一生.
赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求.这话大概说的是五柳先生一类的人吧?(他)一边喝酒一边作诗,为自己所抱定的志向而感到无比快乐.(他)是无怀氏的百姓吗?(他)是葛天氏的百姓吗?
[编辑本段]词语解释
(1)选自《陶渊明集》
〔2〕何许:何处,哪里.许、处所
〔3〕不详:不知道.详:清楚的知道.
〔4〕因以为号焉:就以此为号(因,所以,就.以,用.为,作为.焉,语气助词,相当与“唉”.号,别号)
〔5)不慕荣利:不爱慕功名利禄(慕,爱慕;荣利,功名利禄)
〔6〕不求甚指对所读的书只求理解含义,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究.
〔7〕会意:指对书中的意义有所领会.会,体会、领会.意:书中的旨意.
(8)性:生性,生来就.
(9)嗜:特别喜欢,酷爱.
(10)亲旧:亲戚朋友.亲,亲戚.旧,这里指旧交、旧友,老朋友.
(11)如此:指上文所说的“性嗜酒,家贫,不能常得”.
(12)或:有时
(13)置酒:摆酒.
(14)招之:邀请他.
(15)造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴.造,往、到,到……去.辄,就;尽,指喝完.
〔16〕期在必醉:希望一定喝醉.期,期望,希望.
(17)既:……之后
〔18〕曾不吝情去留:意思是五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走.曾不,竟不.曾,用在“不”前,加强否定语气.吝情,舍不得.去留,意思是去,离开.
〔19〕环堵(dǔ)萧然:简陋的居室里空空荡荡.环堵,四周墙壁,指房屋.萧然:凄凉、破败的样子.
〔20〕短褐(hè)穿结:粗布短衣上打上了补丁.短褐,用粗麻布衣做成的短上衣.穿结,指衣服上有洞和补丁.穿、洞.结、补丁、
(21)晏(yàn)如:安然自乐的样子.晏,平静,安逸.如,形容词词尾,相当于“然”.
(22)箪(dān)瓢屡空:形容贫困,难以吃饱.箪,古代盛饭用的圆形竹器.瓢,饮水用具.屡空,经常是空的.
〔23〕自娱:自娱自乐
(24忘怀:不放在心上,忘记.
(25)以:凭借.
(26)自终:自己过完一生.终,终了,结束.
(27)赞:古人常用于传记体文章的结尾处,表示作传人对传主的评论.
〔28〕黔(qián前)娄:春秋时鲁国人,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请.他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不忻忻于富贵.求仁而得仁,求义而得义.”
〔29〕戚戚:忧虑的样子.
〔30〕汲汲:心情急切的样子.
(31)兹:〔代〕这.
(32)若人:此人,指五柳先生.
(33)俦:辈,同类.
(34)酣觞:喝酒喝得很愉快,陶醉其中.酣,指饮酒而乐,觞,酒杯.一说作“衔觞”,一说作“酣觞自得,赋诗乐志”.
(35)以乐其志:来使自己的情志得到欢乐.乐,使……快乐.志,心意,志向.
(36)无怀氏:跟下文的“葛天氏”都是传说中的上古帝王.据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实.
(37)颇:稍微
点击显示
语文推荐
热门语文推荐