字典翻译 问答 小学 英语 【英语翻译翻译成标准英语,有几种读法和译法?哪几种比较合适呢?请列举一下,很抱歉,标题弄错了,应该是‘太阳系空间站’我这是一个网站的名字,如果叫太阳系空间站呢?该怎么写合适?】
问题标题:
【英语翻译翻译成标准英语,有几种读法和译法?哪几种比较合适呢?请列举一下,很抱歉,标题弄错了,应该是‘太阳系空间站’我这是一个网站的名字,如果叫太阳系空间站呢?该怎么写合适?】
问题描述:

英语翻译

翻译成标准英语,有几种读法和译法?

哪几种比较合适呢?请列举一下,

很抱歉,标题弄错了,应该是‘太阳系空间站’

我这是一个网站的名字,如果叫太阳系空间站呢?该怎么写合适?

我叫:SolarsystemSpaceStation

或者solarspacestation

这样语法合适吗?

我想蕴含的意思是,停放在太阳系的空间站平台,以此来作为站点的名字。太阳系,空间站

姜洪源回答:
  如果你的‘太阳系空间’指以太阳为中心,整个与所有受到太阳引力约束的天体的集合体,那么用solarsystemspacestation比较合适.   solarspacestation一般只指在太阳星球本身的周围的空间站.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文