问题标题:
Istronglyadvisedhimnottotakethatpath我极力劝他不要采取那种做法请问PATH在这里为什么不是小路的意思为什么要这么翻译
问题描述:
Istronglyadvisedhimnottotakethatpath
我极力劝他不要采取那种做法请问PATH在这里为什么不是小路的意思为什么要这么翻译
田硕回答:
你学了高级翻译就知道,这个叫做转译或者化译,就是由单词的本身意思引申而来的,比如takethatpath表面上是选择那条路实际上可以理解为采取那种做法,再比如,heisaluchydog表面上是他是一只幸运的狗但这怎么说得通呢引申意义是他是个幸运儿还有很多例子,就像汉语里面也有啊,引申义,比喻义什么的,不能只根据单词本身的意思
点击显示
英语推荐
热门英语推荐