问题标题:
【英语翻译公司名称天津高顶照明装饰工程有限公司翻译两个一是TianjinGodinLightingDecorationEngineeringCo.,Ltd.二是TIANJINGODINLIGHTINGDECORATIONPROJECTCO.,LTD.应该用哪个有什么区别重点是用pro】
问题描述:
英语翻译公司名称
天津高顶照明装饰工程有限公司翻译两个一是TianjinGodinLightingDecorationEngineeringCo.,Ltd.二是TIANJINGODINLIGHTINGDECORATIONPROJECTCO.,LTD.应该用哪个有什么区别
重点是用project还是engineering求解
付艳明回答:
看你对公司的定位了,gaoding就是中文名的汉语拼音.定位于国内市场的话就用Gaoding,如果主要面向国际市场的话GODIN也不错,不过虽好求本溯源的了解一下GODIN这个名字的起源,有没有什么不适合你这个行业的意思.万一GODIN这个名字在英语中有“不亮”的意思,那你的公司就没活干了.
“工程”的翻译也是要看你公司的能力,如果经常承接大型办公写字楼,商场等等装饰装修任务的话,用Engineering很合适,只做小项目的话不如干脆不用,就叫.DecorationCO.Ltd.
点击显示
其它推荐
热门其它推荐