问题标题:
【英语翻译原文:海鸟曰爰居,止於鲁东门外三日,臧文仲使国人祭之.展禽曰:越哉臧文仲之为政也.夫祀国之大节也,而节政之所成也.故慎制礼以为国典.今无故而加典非政之宜也.thxps.是文言翻】
问题描述:
英语翻译
原文:海鸟曰爰居,止於鲁东门外三日,臧文仲使国人祭之.展禽曰:越哉臧文仲之为政也.夫祀国之大节也,而节政之所成也.故慎制礼以为国典.今无故而加典非政之宜也.
thx
ps.是文言翻成白话文。
原文正确的断句:海鸟曰居,止于鲁东门外三日,臧文仲使国人祭之。展禽曰:“越哉臧孙之为政也!夫祀,国之大节也,而节,改之所成也,故慎制祀以为国典。今无故而加典,非政之宜也。
刘石回答:
一只名为“爰居”的海鸟停留在了鲁国都城东门外好几天了,臧文仲让都城的人都去祭祀它.展禽却说,臧氏治国超越了礼教啊,祭祀是国家的重要制度,而制度是治国能够成功的基础,所以要谨慎地制定关于祭祀的典章制度.现在无缘故地祭祀海鸟,实在不适合政治制度.
点击显示
历史推荐
热门历史推荐