字典翻译 问答 小学 英语 【一句话汉译英oneisthatthemarkethastraditionallyservedasageneralbarometeroftheexpectationsofthebusiness-mindedcommunityasawhole.】
问题标题:
【一句话汉译英oneisthatthemarkethastraditionallyservedasageneralbarometeroftheexpectationsofthebusiness-mindedcommunityasawhole.】
问题描述:

一句话汉译英

oneisthatthemarkethastraditionallyservedasageneralbarometeroftheexpectationsofthebusiness-mindedcommunityasawhole.

戴宪华回答:
  oneisthat:(1)   【themarket】(1)has(traditionally)servedasa(general)barometer(oftheexpectations)(2)(ofthebusiness-mindedcommunity)(3)[asawhole](4)   【主句】oneis[that从句]   【从句】themarkethasservedasabarometer.   【分析】   oneisthat……是这个句子的中心结构,that后面跟的是一个从句,that以及后面所有部分,一起做is后面的标语,来解释这个"one".意为:“一个是……”或者“……之一是……”、“其中一点是……”   除去这三个词,剩余的部分为从句,从句是一个完整的长句子.   从句主干:markethasservedasabarometer   (1)为主语:市场   (2)为定语修饰barometer,就是说“晴雨表”是对于expectation这个方面而言   (3)为定语修饰expectation,解释这个expectation说的是business-mindedcommunity这方面的期望.   (4)是一个状语,修饰谓语serve,“在整体上”“从整体看”可以作为.   traditionally是状语,翻译成“习惯上,惯例上”来讲   general是berometer的定语意为:可以估计“大体趋势”的晴雨表   翻译:   【市场状况通常习惯上可以看做商务业界整体前景总趋势的晴雨表.】
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文