问题标题:
请帮忙翻译成英文附件已经修改并翻译成日文。请查收。theattachedfileisalreadytranslatedtoJapaneseandrevised.这是我翻译的,没有自信,是不是病句?
问题描述:
请帮忙翻译成英文
附件已经修改并翻译成日文。
请查收。
theattachedfileisalreadytranslatedto
Japaneseandrevised.
这是我翻译的,没有自信,是不是病句?
姜恩华回答:
AttachmenthasbeenrevisedandtranslatedintoJapanese
PleaseCheck
建议楼主的修改
theattachedfilehasalreadybeenrevisedandtranslatedintoJapanese文件要用被动,
此外应该先修改后翻译
.....translatedinto要用into
陈爱萍回答:
PleaskindfindtherevisionattachmentthathadbeentranslatedintoJapanese.
翻译的时候要意译,不能太中式化。附件内容被修改过,不一定要去强调修改的这个动作,therevisionattachment,就是修改过后的附件,指原内容已经修改过;翻译成日语,肯定是被翻译成日语,作为attachment的后置定语从句;最后,要礼貌一些的请别人查收附件,常习惯于pleasekindfind.....
同时你这种情况还可以写成:PleasekindregardetherevisionattachmentwhtathadbeentrasnatedintoJapanese.
另外,你的回答,一般人都能明白是什么意思,也没有什么错误。
如有问题还可以再问。
唐海鹰回答:
TheattachmentisalreadyamendandchangedinJapanese
Pleasecheckit.
戴余良回答:
PleasechecktheattachmentwhichhasbeenrevisedandtranslatedintoJapanese.
点击显示
其它推荐