问题标题:
英语翻译1元宵节晚会怎么翻译?、2春节联欢晚会翻译下面两种都见过,查到的是第一种用的较多.SpringFestivalGalaEveningSpringFestivalEveningGala大家觉得那个更好些?gala这里是做adj吗?3单独
问题描述:
英语翻译
1元宵节晚会怎么翻译?、
2春节联欢晚会翻译下面两种都见过,查到的是第一种用的较多.
SpringFestivalGalaEvening
SpringFestivalEveningGala
大家觉得那个更好些?gala这里是做adj吗?
3单独说一个晚会party可以表示,要加eveningparty么
孟传富回答:
1.LanternFestivalparty(元宵节晚会不用加上Gala,因为没有这样的搭配,直接用LanternFestivalparty来表示就好!)
2.倾向于第一种,不仅标准,而且符合我们的用语习惯,gala在这里是做形容词,意思为“欢庆的”
3.晚会单单来说的话是“eveningparty”,但用party也可以表示晚会的意思,注意:在一些节日晚会的表达里用party更好,否则会显得有点Chinglish哦~另外,单用party时表示聚会、活动的意思更多一点!
(希望我的回答令你满意哦^.^)
点击显示
语文推荐