问题标题:
请问A.R.A是什么?delectableDuchy呢?老师,请问A.R.A是什么?关于ARNESBYBROWN的,in1903hewaselectedanARA.还有就是delectableDuchy,原文说“acornishpasture”waspaintedwhilehewasonavisittothe"delectableDuchy"
问题描述:
请问A.R.A是什么?delectableDuchy呢?
老师,请问A.R.A是什么?关于ARNESBYBROWN的,in1903hewaselectedanARA.
还有就是delectableDuchy,原文说“acornishpasture”waspaintedwhilehewasonavisittothe"delectableDuchy"
彭忠利回答:
A.R.A.是AssociateMemberoftheRoyalAcademy的缩写,意思是英国皇家美术学院准成员.
R.A.是英国皇家美术学院成员的缩写,英国皇家美院有80位R.A.,可以把这个称号理解为院士一类的,但院士有专门的词academician.
the"delectableDuchy是一本书的名字,他的作者是英国作家SirArthurThomasQuiller-Couch,他的故乡在康沃尔,这本书描绘的就是他故乡的风光,而画家就是在欣赏了康沃尔的风光后绘制了这幅“acornishpasture”(康沃尔的牧场),所以实际上the"delectableDuchy指的就是康沃尔风光,但要做到翻译的信达雅,应当把书名直译出来,如果这本书又中文译本,就用中译本的标题,然后在脚注里把这个典故详细讲清楚,如果没有标准的中译法,就按照你的理解翻译出来就可以了,比如“甜美之国”之类的(也要在脚注里把典故说清).
点击显示
语文推荐