字典翻译 问答 小学 英语 thereisnoskyinJunesobluethatitdoesnotpointforwardtoabluer,nosunsetsobeautifulthatitdoesnotwakentheVisionofagreaterbeauty,aVisionwhichpassesbeforeitisfullyglimpsed,andinpassingleavesanindefinablelongingand
问题标题:
thereisnoskyinJunesobluethatitdoesnotpointforwardtoabluer,nosunsetsobeautifulthatitdoesnotwakentheVisionofagreaterbeauty,aVisionwhichpassesbeforeitisfullyglimpsed,andinpassingleavesanindefinablelongingand
问题描述:

thereisnoskyinJunesobluethatitdoesnotpointforwardtoabluer,nosunsetsobeautifulthatitdoesnotwakentheVisionofagreaterbeauty,aVisionwhichpassesbeforeitisfullyglimpsed,andinpassingleavesanindefinablelongingandregret.

麻烦全面剖析下这个句子的结构,具体翻译时应注意什么,还有这个inpassingleaves在这里怎么翻译啊,

宋云麟回答:
  六月蔚蓝的天空总使人遥想一个更加蔚蓝的苍穹;美丽的落日总会引起一个更加绚丽的景象未及饱览便一闪即逝,并在消逝中给人留下不可名状的渴望和惆怅   如果我没记错,这应该是新概念4上面的句子,开头就用了sothat从句+否定,并且两次否定使句子变成了肯定意义,aVision...定语从句,and...并列句   inpassing有“随带”的意思,其主语是aVision,翻译的时候不必把表面意思翻出来,把inpassing做状语来译,而“消逝中”美译的很恰当
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文