问题标题:
【关于当翻译人员的条件我是读中文的88年出生,读书成绩一直都挺好有较强的文字功底。英语过了四级,实习时做过外贸的工作。觉得外贸工作的压力非常大,每天发邮件寻找客户就如石沉】
问题描述:
关于当翻译人员的条件我是读中文的88年出生,读书成绩一直都挺好有较强的文字功底。英语过了四级,实习时做过外贸的工作。觉得外贸工作的压力非常大,每天发邮件寻找客户就如石沉大海一样。所以,想要换个工作。一直以来我对英语都非常的感兴趣;想当一名翻译人员,当然依我现在的英语水平还是远远不够的。所以我想透过自己的努力去学习英语加强英语水平想请问一下翻译界的前辈们我要如何去学习英语目标是当个翻译员我要从哪个方面着手学习呢?当然好的口语是必须的(我现在口语较差),还有口译/笔译方面我更要注重哪些去学习呢?请大家们提出宝贵意见。小女子不甚感激。(我把我仅有的财富值全部送上,不多麻烦大家了谢谢)
杜文利回答:
lz虽然我很不想打击你~但是我要说的是,你应该先确定目标,是口译还是笔译?口译与笔译虽然都是翻译,但是学习方法、翻译方法是完全不同的~因为你是学中文的,所以建议你考虑笔译~口译学起来比较痛苦……给你推荐...
点击显示
英语四级推荐
热门英语四级推荐