问题标题:
1.“人民币170元”--怎么翻译成英文?2.“380元/台”怎么翻译?有以下几种说法,哪种正确?还是有别的答案?1.RMB170.2.RMB¥170.3.¥170.4.¥170RMB5.CNY170.(CNY:是ChinaYuan)6.170CNY.请高手指点,不胜感激.C
问题描述:
1.“人民币170元”--怎么翻译成英文?
2.“380元/台”怎么翻译?
有以下几种说法,哪种正确?还是有别的答案?
1.RMB170.
2.RMB¥170.
3.¥170.
4.¥170RMB
5.CNY170.(CNY:是ChinaYuan)
6.170CNY.
请高手指点,不胜感激.
CNY170.00这样行不?加了两位小数点,
我要国际标准的说法。
冯国峰回答:
1.人民币在ISO4217标准上是CNY(ChiNaYuan)在国际金融中(特指国际外汇交易),英语是通用的语言,那么人民币自然就成了ChinaYuan,对所有国家都是一样的.通俗点就是RMB是我国的法定说法,而CNY是国际货币交易系统的定义...
点击显示
其它推荐
热门其它推荐