问题标题:
英语翻译求英语老师,thegroanofbanchesunderstressthemoanofadraftunderthehalldoorthescratchingofbranchesatawindowscreenbranch不是分支的意思吗,
问题描述:
英语翻译
求英语老师,
thegroanofbanchesunderstress
themoanofadraftunderthehalldoor
thescratchingofbranchesatawindowscreen
branch不是分支的意思吗,
李成钢回答:
看了下面几位翻译,我好久不开心的心情开心了一阵子
重压下树枝的吱嘎声
挤过大厅门缝气流呼啸声
树枝对窗上玻璃的刮擦声
好寒冷的意镜,是哪里的?
branch在这里还是树枝
陈竹梅回答:
大神你实在太给力了,膜拜!是听力教程上的一篇听写。
陈竹梅回答:
老师您能给这个看下吗
Thewindsoutsideareof-tengustsofourownmaking――thetunnelingofairdownnarrowcitystreets.
李成钢回答:
你太客气了,不用叫老师,看你这几句话,推断你是专业学英语的大学生吧?感觉其它专业人员很少听这么有诗意但又不太常用于口语的语句。
你这句话里of-ten是often?还是often?
如果有上下文理解可能更准却些,从这句独立话来推测大概是下面的意思,
外面的风经常是我们自己人为的产物,----通过狭窄街道的气穴。。。
点击显示
语文推荐