问题标题:
文言文《雁奴》的翻译
问题描述:
文言文《雁奴》的翻译
黄光淮回答:
出自《宋文宪公全集》(宋濂)
雁奴是雁群中最小的一只,天性非常机敏警觉.每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜.有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去.
后来乡里的人更加喜欢设下更加巧妙的陷阱,专门用来对付雁奴.于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴.白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫,(人们)立刻灭掉火.雁群惊醒不见有什么动静,就又栖息睡觉.于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒;惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后又栖息睡觉.过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄击它,不敢鸣叫报警了.
人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只.
出自《燕书》
太湖,(有很多)白雁聚集.夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班
雁在四周巡逻.有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉).湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它.值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光.群雁都惊醒,看看,没什么东西.如此这般三四次.群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它.没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一网捕去没有(一只)遗漏的.
据《玉堂闲话》改写
'雁夜晚栖息在江湖的岸边,动不动就是上千上百只一群,领头的睡在雁群中间,叫雁奴围在外面担任警戒.南方有捕捉大雁的人,等候那天色阴暗,或者没有月光的晚上,在瓦罐中藏好蜡烛,很多人拿着棒子,屏住呼吸悄悄地行走.快要接近雁群的时候,就略微举一下蜡烛,然后立即躲藏起来.雁奴看见火光惊叫起来,领头的雁也被惊醒了,不一会又安定下来.捕捉雁的人又举起蜡烛,雁奴又惊叫起来.象这样反复进行多次.领头的雁生气了,就去啄雁奴.拿蜡烛的人再慢慢地靠近雁,再举起蜡烛.(这时)雁奴因为害怕被啄,不再惊叫了.捕捉雁的人就高高举起蜡烛,拿棒子的人一起冲进雁群袭击捕杀,就能捕获到很多的雁.
点击显示
语文推荐