字典翻译 问答 小学 英语 考研真题英语阅读中的一句话其中的某个结构不太明白WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymaybe—evenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight—itca
问题标题:
考研真题英语阅读中的一句话其中的某个结构不太明白WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymaybe—evenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight—itca
问题描述:

考研真题英语阅读中的一句话其中的某个结构不太明白

WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymaybe—evenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight—itcanhardlybeclassedasLiterature这里的thetheoryonwhichitisbased这里的不太明白,it是代指什么吗?不知道怎么理解这个结构,是定语从句?还是itisbasedontheory变的?也不懂这个怎么翻译,

毛亚星回答:
  这个句子结构很明晰:   which指代Futuristpoetry——未来派诗歌(专有名词权且这样翻译),   thetheoryonwhichitisbasedmayberight是定语从句   bebaseon   thetheory【主语】whichFuturistpoetryisbasedon【定语】may【状语】be【系动词】right【表语】.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文