问题标题:
考研真题英语阅读中的一句话其中的某个结构不太明白WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymaybe—evenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight—itca
问题描述:
考研真题英语阅读中的一句话其中的某个结构不太明白
WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisratherdifficult,forwhateverFuturistpoetrymaybe—evenadmittingthatthetheoryonwhichitisbasedmayberight—itcanhardlybeclassedasLiterature这里的thetheoryonwhichitisbased这里的不太明白,it是代指什么吗?不知道怎么理解这个结构,是定语从句?还是itisbasedontheory变的?也不懂这个怎么翻译,
毛亚星回答:
这个句子结构很明晰:
which指代Futuristpoetry——未来派诗歌(专有名词权且这样翻译),
thetheoryonwhichitisbasedmayberight是定语从句
bebaseon
thetheory【主语】whichFuturistpoetryisbasedon【定语】may【状语】be【系动词】right【表语】.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐