问题标题:
问一个考研的长难句,请各位帮我解答一下Butitisinterestingtowonderiftheimagesweseeeveryweekofstress-free,happiness-enhancingparenthoodarenotinsomesmall,subconsciouswaycontributingtoourowndissatisfactionwith
问题描述:
问一个考研的长难句,请各位帮我解答一下Butitisinterestingtowonderiftheimagesweseeeveryweekofstress-free,happiness-enhancingparenthoodarenotinsomesmall,subconsciouswaycontributingtoourowndissatisfactionwiththeactualexperience!这句话不是有arenot,所以不是否定句么,为什么最后翻译为肯定句呀?
李仁旺回答:
负负得正,并不是有not的翻译就一定是完全要翻译出否定的意思的,这就是意译,前面还有if作为假设呢
大意:我们想知道每周看到的“毫无压力、提升幸福感”的为人父母形象是否在以某种细微的、潜意识的方式加剧我们对现行生活体验的不满呢?这很有意思.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐