字典翻译 问答 小学 语文 英语翻译道藏本注释:理君臣之名,使上下有序:入贡赋之业,使远近无差.上下有序,则职分明,远近无差,则徭役简.如此则为国之基日固,故曰:“揵而内合”也.而其他版本的翻译,与上述内容差
问题标题:
英语翻译道藏本注释:理君臣之名,使上下有序:入贡赋之业,使远近无差.上下有序,则职分明,远近无差,则徭役简.如此则为国之基日固,故曰:“揵而内合”也.而其他版本的翻译,与上述内容差
问题描述:

英语翻译

道藏本注释:理君臣之名,使上下有序:入贡赋之业,使远近无差.上下有序,则职分明,远近无差,则徭役简.如此则为国之基日固,故曰:“揵而内合”也.

而其他版本的翻译,与上述内容差不多,是在道藏本基础之上翻译的.

不过我总觉得上面说的这些,好像是法家或其他学派所做的事,一点也不象战国时期的游说策士所做的事.

蒋发群回答:
  你的想法很有道理.道藏本注释者的确没有从《鬼谷子》一书的历史背景考虑问题,而是从官场的角度思考问题.   从原文“揣策来事,见疑决之;策无失计,立功建德”来看,这句原文已经基本上确定了纵横策士的作用.   从战国策士的作用来看,纵横家的作用大都在诸侯国对外交往、对外政治和对外军事上.所以,这里的“治”不能取“治理”义项,而应取“安定”义项,也就是:安国定邦;这里的“名”不能取名词的义项,应取动词的“出名”义项.由此构成“治名”是连谓短语,表示两种不同的行为.而“产业”包括土地,“入”取“占据”义项,引申为开拓,所构成的是述宾短语.   所以全句的大意是:安国定邦名威天下且开拓疆土,叫做“锁定君主而与他内心相合”.
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文