字典翻译 问答 小学 英语 【英语翻译Hebelievesthatparentsshouldbemadepersonallyresponsiblefortheirchildren'sbehavior.这里用的是被动?为什么用被动】
问题标题:
【英语翻译Hebelievesthatparentsshouldbemadepersonallyresponsiblefortheirchildren'sbehavior.这里用的是被动?为什么用被动】
问题描述:

英语翻译

Hebelievesthatparentsshouldbemadepersonallyresponsiblefortheirchildren'sbehavior.这里用的是被动?为什么用被动

连立峰回答:
  他相信父母应该亲自为他们孩子的行为负责.   因为responsible是形容词,必须有动词来构成句子,这里真正的动词是make,而不是shouldbe.这个被动是对于make这个动词而言的,bemaderesponsible,这里有点被迫的意思在里面,不得不的意思.但其实并没有真正的人来makeparentsberesponsible,所以一定要用被动了.   madesb.dosth.可翻译成使某人做某事   但变成被动式的时候,sb.bemadedosth.,某人被使做某事,就很拗口了,只能翻译为某人被迫做某事.在本句子当中,被迫不是重点,重点是要表达一种必须的意思,所以就不用翻译出来这个被迫了.   英语学习有的时候是靠语感的,要多读说听写,多练习,就会慢慢培养出语感了.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文