字典翻译 问答 其它 【在商务信函中的开头和结尾dearsirs和yoursfaithfully,yoursincerely用汉语怎样合适的翻译!】
问题标题:
【在商务信函中的开头和结尾dearsirs和yoursfaithfully,yoursincerely用汉语怎样合适的翻译!】
问题描述:

在商务信函中的开头和结尾dearsirs和yoursfaithfully,yoursincerely用汉语怎样合适的翻译!

常菲回答:
  我觉得硬实要把英语生硬地,逐一对应地翻译成汉语本身就是一种错误的观点,英语受其文化影响,有些词有它特定的意义,汉语中并没有其对应的意思,所以dearsirs和yoursfaithfully,yoursincerely我觉得没有最合适地翻译,我们可一翻译成尊敬的--阁下,
点击显示
其它推荐
热门其它推荐
  • 其它