问题标题:
请选出对“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”一句翻译正确的一项是()A.虽然肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗?B.即使被肢解我还是不会改变啊,难
问题描述:
请选出对“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”一句翻译正确的一项是()
A.虽然肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗?
B.即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的内心是可以改变的吗?
C.虽然我被肢解可是我不会改变啊,哪里会因受挫而改变我的志向呢?
D.即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗?
量仪回答:
解析:该句中的“虽”在古代汉语中有两种意义,一是”虽然“,二是”即使“,根据语境推断,此处”体解“仅是假设,所以,译为”即使“.”体解“即肢解,古代的一种酷刑,把人的四肢分割.”吾心“是“我的志向”的意思,”惩“是”受惩戒而改变“的意思.所以,正确译为为D项.
答案:D.
点击显示
语文推荐
热门语文推荐