字典翻译 问答 高中 语文 谁知道高一语文必修一二的文言文重点翻译句子
问题标题:
谁知道高一语文必修一二的文言文重点翻译句子
问题描述:

谁知道高一语文必修一二的文言文重点翻译句子

龚进峰回答:
  必修一   《烛之武退秦师》   1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害.【翻译】如果你放弃围攻郑国而把他作为东方道路上的主人,秦国使者往来,可以供给他们缺少(的东西),对您秦国也没有害处.若:如果;行李:即行吏,出使的人.即行吏;共:通“供”;乏困:缺少的东西.   2.夫晋,何厌之有?【翻译】晋国,有什么(能让他)满足呢?厌:通“餍”,满足.   3.既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?【翻译】它已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界.如果不是使秦国土地减少,(晋国)从哪里取得他所贪求的土地呢?既:已经;封:疆界,这里作动词;阙:侵损、削减;焉:哪里.   4.微夫人之力不及此.【翻译】假如没有那个人的支持,我就不会有今天.微:如果没有;夫人:那人,秦穆公.   5.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武.吾其还也.【翻译】依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐这是不符合武德的.我们还是回去吧!因:依靠,凭借;敝,损害;与:结交,亲附;知:通“智”;其:表商量语气,还是.   《荆轲刺秦王》   1.微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也.【翻译】即使太子不说,我也要请求行动.现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王.微:假如没有;谒:请.   2.秦王必说见臣,臣乃得有以报太子.【翻译】秦王一定很高兴见我,我就有办法来报答太子.必:一定;说:同“悦”,喜欢,高兴.   3.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之.【翻译】太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行.   4.既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉.【翻译】不久到了秦国,拿着价值千金的礼物.优厚地赠送给秦王宠臣中庶子蒙嘉.遗:读wèi,赠送.   《鸿门宴》   1.旦日飨士卒,为击破沛公军!【翻译】明天犒劳士兵,替我去打垮沛公的部队.为:替.   2.楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良.【翻译】楚军的左尹项伯是项羽的叔父,一向跟留侯张良要好.善:交好.   3.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻.【翻译】沛公奉上一杯酒祝项伯安康,又跟他约定结为儿女亲家.婚姻:儿女亲家.   4.吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,而待将军.【翻译】我入关后,财物丝毫不敢据为己有,给官吏和百姓造册登记,封存官库,等待项将军的到来.籍:登记,给……登记造册.   5.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也.【翻译】我派遣部队把守函谷关的原因是防备其他盗贼进来和意外事故.所以:……的原因;非常:意外事故.   6.今人有大功而击之,不义也.不如因善遇之.【翻译】现在有人有大功却去进攻他这是不合道义的.不如趁他来拜会好好款待他.因:趁机.   7.不者,若属皆且为所虏.【翻译】不这么做,你们这些人都将被他俘虏.为:被.   8.大行不顾细谨,大礼不辞小让.如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?【翻译】干大事不必拘泥小节,行大礼不必计较小的谦让.如今人家是刀和砧板,我们是鱼和肉,辞别什么呢?何辞为:宾语前置,为不翻译,正常语序是:辞何.   9.从郦山下,道芷阳间行.【翻译】从郦山下,经过芷阳抄小路逃跑.道:取道;间:抄小路.   10.沛公安在?【翻译】沛公在哪里?安:哪里;整个句子是宾语前置句.   必修二   《兰亭集序》   ①仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也.【翻译】抬头观望宇宙的广大无穷,低头细察地上万物的繁多,用来纵目远眺,舒展胸怀,足可以使耳目得到极大的欢娱,实在令人快乐.   ②夫人之相与,俯仰一世.或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外.【翻译】人们生活在一起,很快就度过了一生.有的人喜欢聚集在室内,畅谈怀抱;有的人喜欢寄情于喜好的事物,放纵自己,不拘形迹.   ③向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!【翻译】先前(原来)所感到欣慰的事,一下子就成了陈迹,而且还往往因此而生感慨,何况人的寿命随着自然造化而有长有短,但最终都要完结!   ④固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作.【翻译】现在才明白,把生与死等同起来是多么荒诞,把长命与夭亡看做一回事纯是无稽之谈.   ⑤故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也.后之览者,亦将有感于斯文.【翻译】所以我一一记下这次参加集会的人,录下他们的诗作,虽然时代不同,事情各异,但之所以兴叹抒怀的原因是相同的.后来读到这个集子的人,也会对其中的作品产生同样的感慨.   《赤壁赋》   ①纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙.【翻译】我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动.多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境.   ②舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇.【翻译】(箫声)能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇啜泣.   ③苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”【翻译】我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样?”   ④西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?【翻译】向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?   ⑤况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属.寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟.【翻译】何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯来互相劝酒.只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒.   《游褒禅山记》   ①余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇.【翻译】我和同游的四个人拿着火把走进去,进洞越深,前进越困难,然而见到的景象也越奇特.   ②有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽.”遂与之俱出.【翻译】有松气懈怠想要退出的伙伴说:“如果不出去,火把将要烧完.”于是就和他们一起出来了.   ③盖予所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少.【翻译】大约我走到的地方,比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一,然而看那左右的洞壁,来到这里题字记游的已经少了.   ④既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之而不得极夫游之乐也.【翻译】我们已经出洞了,便有人责怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至不能极尽那游览的乐趣.   ⑤夫夷
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 政治
  • 地理
  • 历史
  • 化学
  • 生物
  • 物理
  • 综合
  • 高考