《与朱元思书》课文翻译
知识扩展
2024-11-30
江上的风和烟雾都已消散,天空和远山都是蓝色。(我坐着船)随着流水任意飘浮荡漾,不管船飘向何方。从富阳到桐庐。一百多里,其间奇特怪异的山山水水,天下独一无二。
水清如镜,清澈见底。游动的鱼儿和细小的石头,都能直接看见,毫无障碍。流得很急的江水比箭还快,水中的大波浪像群马般飞奔。
江水两岸高耸云天的山上都是些耐寒常绿树木,依仗山水的气势争着向上生长,互相争高比远,直上云霄,形成无数的山峰。泉水流过,拍打岩石,发出清越的响声;美丽的鸟儿相互和鸣,鸣声嘤嘤如同韵歌和谐动听。蝉声婉转没有停息,猿声荡漾不知疲惫。追求高官厚禄的人,看着这些雄奇的山峰就会平静心境;处理国家大事的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽了阳光,即使在白天也如同黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到太阳。
点击显示
【《与朱元思书》课文翻译】相关文章
《一夜的工作》整体阅读感知
十六年前的回忆读后感(四)
《人民解放军百万大军横渡长江》赏析
《顶碗少年》 重点字词释义
与《兰亭集序》有关的传说故事
《万年牢》说课稿
课外阅读训练之《指南》第二部分
说孝
阅读理解--我没有为父亲
直述句改转述句类型、各种人称改法精细分析
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_143508/
上一篇: 星座名称是怎样起的
下一篇: 《她是我的朋友》 知识点精析
知识扩展推荐