字典翻译 语文 阅读答案 文言文阅读及答案 农妇与鹜

农妇与鹜

文言文阅读及答案   2024-11-27

农妇与鹜原文

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。 全文翻译从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭报答的结果呀! 道理1.有付出就有回报! 2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在! 3.人为善终有善报,不应以善小而不为,以恶小而为之。 4.要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。 词语解释1.于河边拾薪 薪:柴火; 2.熟视之 熟视:仔细看; 3.妇就之 就:靠近; 4.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着; 5.治之旬日 旬日:十多天 6 .频频颔之 颔:名词作动词,点头; 7.妇不忍市之 市:卖; 8.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕; 9.旬日:十多天。 10.鹜:(wu,第四声)野鸭子。 11.盖:大概。 12.治:治疗。

点击显示
【农妇与鹜】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_147963/
文言文阅读及答案推荐
热门文言文阅读及答案推荐
  • 说明文阅读及答案
  • 记叙文阅读及答案
  • 文言文阅读及答案
  • 现代文阅读及答案
  • 阅读技巧
  • 诗词阅读及答案