字典翻译 语文 阅读答案 现代文阅读及答案 文言文周诸葛亮言家事 阅读附答案

文言文周诸葛亮言家事 阅读附答案

现代文阅读及答案   2024-12-14

【原文】

初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸。若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下。”及卒,如其所言。

【注释】

后主:刘备之子,名禅(shan四声),小名阿斗。继位之后由诸葛亮辅佐。

成都:旧县名,为蜀汉都城,在今成都市。

悉:全部。

余饶:宽裕。

仰:依赖。

不别治生:不需要另谋生计。

赢:充盈。

卒:死。

【翻译】

先前,诸葛亮自己向后主刘禅表明说:“在成都有八百余株桑树,有不是很肥沃的田十五顷,儿子兄弟的穿衣吃饭,都会有盈余。而我在外当官,没有其他的花费,全靠公家的俸禄过日子,没有做其他的兼职工作来增加自己的收入。我死的时候,不会出现那种“有多余的绸布,多余的钱财”这样的状况去辜负陛下。 ”到了他死的时候,果真像他所说的那样。

点击显示
【文言文周诸葛亮言家事 阅读附答案】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_174210/
现代文阅读及答案推荐
热门现代文阅读及答案推荐
  • 说明文阅读及答案
  • 记叙文阅读及答案
  • 文言文阅读及答案
  • 现代文阅读及答案
  • 阅读技巧
  • 诗词阅读及答案