黠鼠原文与翻译
课后练习
2024-11-26
黠鼠原文与翻译
原文:
苏轼夜坐,有鼠方啮,拊床而止。既而复作。使童子烛之,有橐中空,嘐(xiāo)聱(āo)聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂有鬼耶?”覆而出之,堕地乃走。虽有敏者,莫措其手。(注:橐,口袋。)
翻译:
苏轼某夜闲坐,听到有老鼠咬东西,他拍一下床,咬的声音就停息了。过了一会儿,咬的声音又响起来,苏轼让书童点着蜡烛照照看,这才听到空口袋中发出嘐嘐聱聱的叫声。惊奇地说:“呀,这只老鼠被装在口袋里不能离开了。”轻轻打开口袋一看,空空的什么也没有。将蜡烛举起来寻找,(发现)口袋里有一只死老鼠。童子惊奇地说:“这老鼠刚才还发出咬东西的声音,怎么这么快就死了?刚才那是什么声音,难道有鬼了吗?”童子将口袋翻过来倒出“死”老鼠,然而,老鼠刚一着地就(箭一般)逃走了。即使眼疾手快的人,也来不及动手(抓住它)。
点击显示
【黠鼠原文与翻译】相关文章
六年级语文暑假练习题分享
《社戏》预习提示
汕头井都中学2010-2011年度九年级语文上册期末试题及答案
初一语文暑假作业答案参考2016
安徽省芜湖市2010年中考语文试卷及答案
《枣儿》时代背景
《古诗两首》多音字同音字形近字组词
小学语文六年级上册期末复习题
16年小学语文一年级暑假作业
人教版六年级上学期语文课后练习题:《唯一的听众》
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩?
再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_2018/
下一篇: 谦让赢得邻里心
课后练习推荐