字典翻译 语文 知识扩展 田野中的哭声

田野中的哭声

知识扩展   2024-12-17

​田野中的哭声

(黎巴嫩)纪伯伦 著 促跻 译

天刚亮,我坐在田野里,同大自然倾心交谈。

一阵微风从树丛枝叶间徐徐而来,它像一个贫苦无告的孤儿在长吁短叹,我问道:“习习的微风啊!你为什么叹息?”它答道:“炎炎烈日迫使我逃进了城里,可是在城里,我那纯洁的躯体却沾满了病菌,人类那有毒的气息也死缠着我不放。因此,我才这样忧伤。”

我向万紫千红的花儿望去,只见它们簌簌滴下的不是露珠,而是泪水。我问道:“美丽的花儿呀,你们为什么要哭?”其中一朵花儿抬起它那俏丽的脸,说:“我们哭,是因为人们将来这里,掐断我们的粉颈,把我们带进城里。我们是自由的人,他们却要把我们像奴隶一样卖掉。晚上,我们蔫了,他们就会把我们丢进垃圾堆里去。人类残酷的手使我们离开故土——田野,我们怎能不哭泣?”

过一会儿,我听到溪水像失去儿子的母亲似的在号哭,于是我问道:“甘美的溪水呀,你为什么哭泣?”它答道:“因为我不得不流进城里,但在那里,人们却鄙视我,他们用葡萄酒代替我饮用,而用我去为他们洗涤污垢。不久,我这冰清玉洁的身体就会变成污泥浊水。我怎能不号哭?”

随后,我侧耳细听,又听到鸟儿仿佛号丧似的在唱一首悲歌,我就问道:“漂亮的鸟儿呀!你们在为谁号丧唱挽歌?”一只小鸟走近我,站在枝头上说:“人将带着一种该死的器具,像用镰刀割草似的把我们消灭掉。我们正在相互诀别,因为大家都不知道谁会幸免于难。我们走到哪里,死神就跟随到哪里,我们怎能不号丧唱挽歌呢?”

旭日从山后冉冉升起,为树丛戴上了一顶顶金冠,我不由得想:“人类为什么要破坏大自然创建的东西呢?”

【阅读提示】

地球是人类的家园。可如今江河断流,耕地减少,垃圾围城,空气污染严重……难怪微风要叹息、花儿要流泪、溪水要哭泣、鸟儿在哀号。

用心读短文,边读边想:面对流泪的田野你曾经做过什么?今后该怎么做呢?

长吁短叹:因伤感、烦闷、痛苦而不住地唉声叹气。蔫:花木、水果等因失去所含水分而萎缩。挽歌:哀悼死者的歌。

是呀,保护大自然就是保护我们自己。

点击显示
【田野中的哭声】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_204247/
知识扩展推荐
热门知识扩展推荐
  • 语文知识
  • 练习题
  • 教案教学
  • 阅读答案
  • 电子教材
  • 课文
  • 课件下载
  • 试卷下载
  • 知识扩展