字典翻译 语文 语文知识 基础知识 2017年高考语文必考知识点:《侍宴咏石榴》原文翻译及鉴赏

2017年高考语文必考知识点:《侍宴咏石榴》原文翻译及鉴赏

基础知识   2024-11-26

字典语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《侍宴咏石榴》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注字典语文网。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《侍宴咏石榴》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《侍宴咏石榴》原文

可惜庭中树,移根逐汉臣。

只为来时晚,花开不及春。

《侍宴咏石榴》原文翻译

可怜庭院中的石榴树,

跟随着张骞,被从西域移植到了中原。

只是因为到中原的时间比其它植物晚,

所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。

《侍宴咏石榴》诗歌赏析

这是孔绍安的代表作之一,也是一首应诏诗中的佳作。

《旧唐书·文苑》记载,有一次孔绍安侍宴唐高祖李渊,席间李渊命孔绍安以“石榴”为题作应诏诗,诗成,即此诗。诗人以其丰富的想象力,将石榴在仲夏开花的原因,归结为石榴传播到中原比较晚所致,所以才错过了同其它植物在春天竞相开放的机会。

这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。晋·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”

孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。

“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句。

以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《侍宴咏石榴》原文翻译及鉴赏》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢?更多学习相关材料,敬请关注字典语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!

点击显示
【2017年高考语文必考知识点:《侍宴咏石榴》原文翻译及鉴赏】相关文章
不够精彩? 再来一篇
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/yuwen_206070/
基础知识推荐
热门基础知识推荐
  • 课外知识
  • 综合知识
  • 基础知识
  • 文言知识
  • 文学常识